Mungkin yang translate orang Indo beneran, dan udah ngerti kebiasaan orang indo yang jarang mau baca peraturan, apalagi matuhin. Khan ada pepatah, peraturan dibuat untuk dilanggar.. :d:d
kalo ndak salah kan emang translaternya google orang indo asli kan? Mereka2 ini memang diundang di open projectnya google, jadi ya maklumlah kalo ngaco…..\:d/
Utk persh sekaliber Google, tidak pantas kalimat itu terpampang di “aturan main”-nya. Kalimat itu juga bernada melecehkan bahwa pengguna Google Indonesia malas membaca & berpikir (disuruh langsung setuju tanpa tahu apa yang disetujui). Sebaiknya Google Indonesia segera memperbaiki “Aturan Layanan Google” tsb.
wah, ngerti banget googlenya, hebat. Betul-betul Indonesia banget.
memang aslinya begitu kok indnesia ini. perhatikan aja tiap install software, register ke situs, beli barang elektronik, dll. saya sendiri juga begitu pas ngajari user bikin account email, biarpun suddah bahasa indonesia, langsung aja saya bilang klik saya stuju. toh memang dia mau bikin email disitu, trus kalo nggak setuju ngapain mau pakai layanan mereka. padahal itu kuat loh di mata hukum. tapi heran kok kebanyakan kita sering mengabaikannya. dan mungkin termasuk mas Priyadi, iya nggak?
Kalau ditranslate pakai mesin penerjemah rasanya g bakal kayak gitu kecuali:
1. Mesin penerjemahnya bermasalah;
2. Dari teks aslinya memang ada tulisan seperti itu.
Klo dilihat dari sisi ‘casuality’ buat saya oke juga sih… hanya saja, tempatnya nggak pas. Itu kan dokumen hukum, yah sesuaikan aja sama bahasa hukum dan kebutuhan legalistasnya. Payah ah…
Lho barusan saya lihat di sini kok gak ada tulisan kayak gitu, emangnya itu sudah dihapus oleh google? :-?
Tapi masalah kebiasaan saya juga begitu kok. Scroll down, trus Accept atau Next. Tauk tuh isinya malware atau virus. Yang penting install dulu. :d
#72 dan #73 : yup udah hilangg…!!!!!!!!
google memang harus menghilangkannya, karena ini adalah dokumen hukum.
penerjemahnya???? udah dikasih surat petingatan PERTAMMAAA!!!!!!! :d ha…ha…ha….
#64, setahu saya itu “main site” dari Google, tak ada penerjemah yang dibayar untuk menerjemahkan area itu. Kalo produk-produk Google yang lain baru…:-“
Apanya yg setuju !!!!:-j:-j:-??:-??:-?? aku ga ngerti apa yg haruzz di setujuin ???? 8-|8-|8-| ya wes dr pd nganggur aku setuju aja dech….^:)^^:)^^:)^;));));)) Idem…idem.aja kaleeee….8->8->8->:-“:-“:)):)):)):-h:-h:-h
cobain nomer satu ah… :d
kedua :D
btw, emang google bener koq…gak usah dibaca, tapi setuju aja lah :D
hi hi hi…
bener juga, kok bisa sih? emang kalo di bahasa aslinya bunyinya gimana? saya cari-cari di http://www.google.com/intl/en/terms_of_service.html gak ada tuh…
Mungkin yang translate orang Indo beneran, dan udah ngerti kebiasaan orang indo yang jarang mau baca peraturan, apalagi matuhin. Khan ada pepatah, peraturan dibuat untuk dilanggar.. :d:d
itu pasti tulisan si fajri
\:d/ Indonesia Banget :D
bahasanya gaul :)
scrolllllll sampe bawah.
klik setuju!
hehe.. been there done that :P
10 besar :D
Mal mal, kemana lu?? wakakaka.. butuh terjemahan yeuh.. Anjroy ™
wehehe…
emang orang indonesia paling males baca lisensi….
payah…. :D
Hurufnya kecil semua, ajaib.
Banyak salah ketiknya lagi: DOENLOAD, oeh, persyaratn.
polisi EYD dan mas Amal harus investigasi tuh. Google memang “mempekerjakan” penerjemah yang juga pemakai layanan mereka.
Nggak usah baca…
tinggal klik + Next. :d
seperti blog ini, isi dulu komentnya ya :D
ini beneran toh?
kalo ndak salah kan emang translaternya google orang indo asli kan? Mereka2 ini memang diundang di open projectnya google, jadi ya maklumlah kalo ngaco…..\:d/
ITU PASTI FAJRI
Huehehehehehe.. kocak abis…
kalo mas Pri ngga kasih tahu, ngga akan sadar bahwa ada yang aneh, maklum emang ngga pernah baca begini2an :)>-:d
Utk persh sekaliber Google, tidak pantas kalimat itu terpampang di “aturan main”-nya. Kalimat itu juga bernada melecehkan bahwa pengguna Google Indonesia malas membaca & berpikir (disuruh langsung setuju tanpa tahu apa yang disetujui). Sebaiknya Google Indonesia segera memperbaiki “Aturan Layanan Google” tsb.
wah, baru baca tuh :p
itu pasti pake mesin penerjemah….;-)
tak kira editan bung pri…..
wiss..pokoke setuju wae…
Ya, gak usah dibaca. Ngapain pelototin tulisan itu. mending klik agree aja udah dah… :))
hahaha… mantab… memang begitulah utk semua sesuatu yg gratis.. singkat, padat, gratis…
word!
lah bukannya banyak yang salah-salah?
kok kaget….
Mantap Kali, mungkin udah tau kalau INDONESIA ndak suka baca AGREEMENT jadi langsung kasih itu :D
Endonesia banget \:d/
sengaja ma google biar pada baca.
“penampakan pada aturan layanan google”
udah deh orang indo pada penasaran.
hiehiehie.. baru nyadar ada tulisan itu. ihwhiwhiih
wah, ngerti banget googlenya, hebat. Betul-betul Indonesia banget.
memang aslinya begitu kok indnesia ini. perhatikan aja tiap install software, register ke situs, beli barang elektronik, dll. saya sendiri juga begitu pas ngajari user bikin account email, biarpun suddah bahasa indonesia, langsung aja saya bilang klik saya stuju. toh memang dia mau bikin email disitu, trus kalo nggak setuju ngapain mau pakai layanan mereka. padahal itu kuat loh di mata hukum. tapi heran kok kebanyakan kita sering mengabaikannya. dan mungkin termasuk mas Priyadi, iya nggak?
ga usah baca blog nya, komment aja !!! =))
Setujuuuuuuuuuu …!!! tapi apanya ya …. yang setuju :d
mengurangi kredibilitas google, hehehe.. tapi lumayan, bikin mesem-mesem pas mbacanya, ternyata gak cuma saya yang males baca agreement ;))
Setuju Aja Deh™ :d
Gak usah dibaca setuju aja deh!â„¢
wah di jadiin trade mark nih \:d/
Iya deh setuju :d
Google juga manusia… :-?
copyleft # bukan basa baseee / kosong2in deh sekalian
lebih kecil % submit_tag “Langsung klik Next aja jabrik huwakakakakakak” % lebih besar
endonesa gitu lo…
yg penting kalo layanannya gratis, pencet next, agree, finish :d
‘Gak Usah Dibaca Setuju Aja Deh’
\:d/
iya.. iya.. saya nggak baca, tapi.. jadi pengen tahu.. isinya apa sih?!? ~X(
Kalau ditranslate pakai mesin penerjemah rasanya g bakal kayak gitu kecuali:
1. Mesin penerjemahnya bermasalah;
2. Dari teks aslinya memang ada tulisan seperti itu.
oalaaa..pantes postingan gw adem ayem
:p
Ampun deh baca commentnya ajah dah bikin keringatan (capek)…hehehe sukses deh Mas Priyadi.net
:d :”>\:d/
:d :-? siapa sich yang nerjemahin ….
Terms and Conditions >> translate in to good English: “Bisa diatur”. ACI.
=))
bahasanya gaul banget!
begini ceritanya…
:)>-
hayo sapa
Klo dilihat dari sisi ‘casuality’ buat saya oke juga sih… hanya saja, tempatnya nggak pas. Itu kan dokumen hukum, yah sesuaikan aja sama bahasa hukum dan kebutuhan legalistasnya. Payah ah…
3 analisis kemungkinan:
1. yang nerjemahin orang bule, bhs indo-nya rada kagok
2. yang nerjemahin orang indo, tapi lama di luar negeri
3. penerjemah bingung mengartikannya dalam bahasa indo
4. sengaja kayak gitu, biar orang indo tertarik n banyak yang baca (berhubung kebanyakan orang kita pada malas baca TOS..)
btw Pak, google.co.id juga engga menjelaskan bagaimana melafalkan “google”, lho. hihihi.
http://www.google.co.id/intl/id/faq.html#pronounce
Huwahahahaha! Ada juga human touch-nya ternyata :D
Luar binasa….
[-(
baru belajar kali bahasa indonesia
dpr jadul banget yah:d
Gile bener!
AJAIB!!!.Taunya si Fajri darimana tuh?
mungkin yang ketik males tuh.
Yang paling aneh sih kalau teksnya itu pakai ejaan lama.
Pokoknya ini pasti kerjaan fajri!
btw. tanggapan dari orang yang mengaku dibayar Google untuk menerjemahkannya gak di-post di sini, Pri? :P
gak usah di baca dehh.. isi comment ajah :P
Seperti biasa, saya mengunjungi situs Mas Pri untuk mencari tahu diskusi yang sedang menarik di kalangan programmer Indonesia.
Saya kaget juga melihat diskusi kali ini rupanya terkait postingan saya tentang Google di milis Teknologia. :-)
Sukses Mas.
#3: Liat aja di Limitation of Liability paragraf pertama. Panjang banget kan? @-)
ya..ya..ini pasti Fajri
:d keliatanya emang pas dengan budaya kita. tapi sama sekali ga’ mendidik, mestinya yang translate memberi semangat buat qt baca tu aturan.
Hmmm… nanti mungkin ada yang bikin blog isinya cuman gini :
“ga usah dibaca, komen aja!”
wakakaka :D
“Aturan Layanan Google” ? Gak pernah baca. Pokok-e pake aje. Setuju aja deh…
Lho barusan saya lihat di sini kok gak ada tulisan kayak gitu, emangnya itu sudah dihapus oleh google? :-?
Tapi masalah kebiasaan saya juga begitu kok. Scroll down, trus Accept atau Next. Tauk tuh isinya malware atau virus. Yang penting install dulu. :d
#72:
iya nih, udah gak ada lagi tuh. google baca kesini juga kali ya?
#72 dan #73 : yup udah hilangg…!!!!!!!!
google memang harus menghilangkannya, karena ini adalah dokumen hukum.
penerjemahnya???? udah dikasih surat petingatan PERTAMMAAA!!!!!!! :d ha…ha…ha….
#64, setahu saya itu “main site” dari Google, tak ada penerjemah yang dibayar untuk menerjemahkan area itu. Kalo produk-produk Google yang lain baru…:-“
Jadi inget dulu aajarin orang kalau install progie “Udah.. acep ajah acep..” kesannya typical orang indo banget kalau begituan ngga pernah dibaca :d
versi inggris nya kok gag ada kata² gitu yah?
aneh nih :-?
Lihat deh banyak typo-nya,
Udah engga ada lagi, udah diapus. Ketauan sama gugel kalik :-“
sumpah aku nggak ngerti, ini apaan sih..?
tapi sekarang kok sudah gak ada ya tulisan gak usah “dibaca setuju aja deh”-nya
he.. he..
Apanya yg setuju !!!!:-j:-j:-??:-??:-?? aku ga ngerti apa yg haruzz di setujuin ???? 8-|8-|8-| ya wes dr pd nganggur aku setuju aja dech….^:)^^:)^^:)^;));));)) Idem…idem.aja kaleeee….8->8->8->:-“:-“:)):)):)):-h:-h:-h
:-h:-h:-ho:-)o:-)o:-):x:x:x(*)(*):-c:-c:-c:-s:-s%-(%-(:d:d:d:d
:d:d:d siapa juga yang rajin baca TOS panjang-panjang, penegak hukumnya aja lagi pada tidur.
jujur aja aku juga mental GRATISAN kok..!